Rendering of spoken information in the source language into the target language in spoken form – simultaneous, consecutive, liaison, and face-to-face interpreting.

Simultaneous interpreting

During simultaneous interpreting, information in the target language is heard by the target audience almost at the same time as spoken by the source language speaker. To that end, we use specialised equipment: microphones for speakers connected with the booths, from which sound in the target language is transmitted to receivers (headphones) of the target audience (see bookmark Conference services).

There are two interpreters into one target language in one booth. The number of languages is limited only by the Customer’s needs. At present, typical technical solutions make it possible to interpret into 32 languages at the same time (see bookmark Case studies).

Whispered interpreting

Whispered interpreting is usually required when the target audience participate in a meeting conducted in a foreign language, where interpretation into their language is not provided. The accompanying interpreter whispers the interpretation of information provided by the speaker – it is the traditional method. At present, many of our Customers prefer using portable simultaneous interpreting devices (see bookmark Conference services), which ensure better comfort for both, the interpreter and of the target audience, and also allow high-quality sound to reach a larger target audience.

Consecutive interpreting

During consecutive interpreting, information in the target language is heard by the target audience after the source language speaker finishes an utterance. For the target audience, the duration of the utterance is twice as long.

This type of interpretation is usually used when, for a variety of reasons, it is not required or possible to use simultaneous interpreting equipment. Yet, it is increasingly frequently replaced with interpreting via portable simultaneous interpreting equipment as it allows saving a considerable amount of time.