Invenire

O Invenire

Definicja

Łaciński czasownik invenire znaczy znaleźć coś w wyniku metodycznego poszukiwania; dowiedzieć się (np. w wyniku naukowej kwerendy); odkryć, wynaleźć.

Posługując się niezawodną metodą i inwencją nasze zespoły tłumaczy skrupulatnie odszukują właściwych znaczeń i dla danego tekstu źródłowego odnajdują odpowiednik, który istnieje w języku docelowym.

Podobnie nasi pracownicy dokonują „tłumaczenia” potrzeb klienta na sukces w realizacji jego konkretnych projektów tłumaczeniowych lub konferencyjnych.

Invenire określa charakter całej naszej działalności, dlatego znamy odpowiedź na trudne pytania:

  • jak przetłumaczyć sto stron tekstu w ciągu jednego dnia, uzyskując taką jakość, jakby został on przetłumaczony przez jednego tłumacza wyspecjalizowanego w danej tematyce?
  • jak zorganizować konferencję z tłumaczeniem symultanicznym na 23 języki urzędowe UE, uzyskując taką jakość i taki ład organizacyjny, jak przy pracy obsady jednej kabiny wielokrotnie sprawdzonej przez klienta?


Paradoks i metoda

Invenire jest biurem tłumaczeń, które NIE TŁUMACZY.

W poszczególnych językach wszystko już jest nazwane, więc my NIE TŁUMACZYMY, lecz dla danego tekstu w języku źródłowym odnajdujemy odpowiednik, który już istnieje w języku docelowym.

Odnajdujemy, bo skrupulatnie szukamy posługując się niezawodną metodą i sprawdzonymi procedurami.

Invenire to przemyślana i wypróbowana metoda zdobywania informacji, wiedzy i umiejętności oraz stosowania ich w praktyce.

Invenire to także szeroko rozumiana, spójna organizacja i metoda pracy: system rekrutacji, zespołowa organizacja pracy, współpraca zespołów w sieci i w czasie rzeczywistym, wieloetapowy proces tłumaczenia i weryfikacji, stale modernizowany sprzęt i oprogramowanie, projektowe podejście do klienta (obsługa na miarę) i system wymiany informacji z klientem, „jedno okienko” i serwis on-line.

Invenire to zastosowanie ludzkiej wiedzy i umiejętności w pracy na skalę przemysłową.


Historia

Zaczynaliśmy w 1997 roku jako AMG Communications, realizując jedne z pierwszych w Polsce zamówień na tłumaczenia aktów prawnych UE na polski. W kolejnych latach ugruntowaliśmy naszą pozycję agencji tłumaczeń specjalizującej się w obsłudze dużych projektów dla instytucji publicznych, a następnie także dla prywatnych korporacji. Właśnie z myślą o takich przedsięwzięciach na początku lat 2000 rozpoczęliśmy budowę wewnętrznego zespołu tłumaczy, odchodząc od tradycyjnej, ale nieefektywnej formy współpracy z dużą liczbą wzajemnie odizolowanych tłumaczy zewnętrznych. Równolegle inwestowaliśmy w sprzęt do obsługi tłumaczeń symultanicznych i konferencji. W latach 2007-2008 przejęliśmy udziały w konkurencyjnej spółce Global Target Communication (GTC), która ewoluowała dynamicznie na rynku zamówień publicznych na usługi tłumaczeniowe. W wyniku tych działań w 2008 roku powstała GTC AMG Sp. z o. o., która od 2009 roku posługuje się marką handlową Invenire.